close

試po了一篇日文整理,感覺閱讀起來比較有系統,所以我現在要開始認真了!*這句話感覺每年許新年新希望的時候都會用到*

Anyway, 讓我好好加強一下自己已經殘破不堪的日文知識吧!

------------------------------------

上一篇討論到的是非常非常簡單的句型,只要[我想要+名詞]就可以,但是說真的這感覺好像牙牙學語的小孩才說的出口的句子!感覺就像在學This is a book.一樣的蠢。但是救急真的是有用啦,去日本話不通說真的是有點痛苦,因為他們的店員普遍英文真的很差....。

句型:

我想要+動作詞+名詞(I want to ....)

私は____(名詞)____(動詞)たいです。

舉例:

私は桜の枝を折りたいです。桜:さくら  枝:えだ  折る:おる(此為動詞原型))

(以上句型舉例出自EZ Japan電子報)

----------------------------------------------------------

加了動詞的句型,感覺就是一個變難了*呼*

當時上日文課時動詞表示拿著猛背呢!我看我要回家翻箱倒櫃把我的動詞表拿出來複習!

還有介係詞的用法也是日文句型上重要的一環,因為我ㄧ向對文法很沒輒,跟英文文法一樣,需要用到的時候才想查使用方式,而且我老是抱著反正寫到了練習一陣子就會自然的會了!不知道這樣的方法對不對,但是文法的部分我走的是崇尚自然法則。*訕笑*

再舉一個此句型的例子:

私は家帰りたいです。 我想回家 

家  うち    帰る  かえる(動詞原型)

帰る之前學的時候,本身就帶有回家的意思, 不過這個句型稍微的複雜化,順便把介系詞的用法帶出來了!

たい的用法是不變的,只是介係詞改變了!記得印象中老師說的是,往..方向的介係詞是用,應該是吧!*再次訕笑* 等等查證一下!

所以說, 這個句型乍看之下只是學習如何使用想要做...的用法,不過,如果要追根究底,到底我的動詞還是要拿起來重看一遍!介係詞的用法也要在求證一下以前的上課資料才是!

但是依照本篇重點總結, 記得想要做.....,請在動詞原型變化之後加上たい喔!

補充:

經過查證辭書之後, へ的用法,可用在於"往....(地方)"(to somewhere)的意義在!

果然我的記憶力還沒減退

arrow
arrow
    全站熱搜

    blueever999 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()